У слові та графіці

біографія Рози Ауслендер

У «Видавництві 21» вийшла графічна біографія Рози Ауслендер.

«Життя у слові» написала  літературознавець і перекладач, дослідниця життя і творчості Рози Ауслендер Оксана Матійчук, проілюстрували учасники Клубу ілюстраторів «Pictoric» Олена Старанчук і Олег Грищенко. 

Усі переклади використаних у тексті цитат із поезій та есе належать Петру Рихлу — у 2011 році у «Видавництві 21» вийшла книга віршів та прози Рози Ауслендер «Час Фенікса» у його перекладах.

У Чернівцях виросло ціле сузір’я буковинських поетів-євреїв, які стали німецькими та австрійськими класиками, Роза Ауслендер — одна з найбільших німецькомовних поетес XX століття.

 У 1939 році Роза Ауслендер видає в Чернівцях свій перший свій поетичний збірник – Der Regenbogen, «Веселка». У 1940-му СРСР анексує Північну Буковину, НКВД заарештовує Ауследер за звинуваченням у шпигунстві та зв’язках з … лідерами Української національних партій. Доказів злочинів «шпигунки» було замало, і в лютому 1941-го її звільняють.

Через півроку вона потрапить в єврейське гетто. Вона виживе, 1946-му поїде в США, і протягом довгих 10 років не напише жодного рядка по-німецьки. Тільки в середині 1950-х Роза Ауслендер повернеться в німецькомовний контекст, а в 1967-му здійснює рішучий крок — переїде в ФРН, де за рік до цього їй вручили премію Гейне.

Формат графічної біографії вимагає дуже зжатого, ясного викладу. Оксана Матійчук розповіла про долю Ауслендер та Чернівців (та європейських країн загалом;  чинники, що формували творчість Рози Ауслендер; речі чи вчинки, що показують її як непросту, іноді непередбачувану та емоційну особистість.

Чекаємо на серію графічних біографій буковинських авторів та авторок.

Оксана Матійчук. Життя у слові. Графічна біографія Рози Ауслендер. —  переклад Петро Рихло. Видавництво 21, 2019, 56 ст.
Підтримайте нас, якщо вважаєте, що робота Дейли важлива для вас

Возможно вам также понравится

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *