15 січня Український інститут презентував в Києві нові музичні видання, присвячені українській оркестровій музиці – збірку «Антологія української симфонічної мініатюри» та додаток до неї «Антологія української сучасної симфонічної мініатюри».
Антології охоплюють різні епохи української оркестрової традиції – від однієї з перших українських опер Дмитра Бортнянського до творів сучасних композиторів. Кожен збірник супроводжується аналітичними текстами провідних музикознавців, що робить їх цінним інструментом для музикантів, дослідників та викладачів.
У збірнику представлено 11 партитур десяти композиторів, які належать до різних стилів, напрямків та епох: класицизму, романтизму, модернізму, імпресіонізму, неофольклоризму, неоромантизму тощо.
Київ Дейлі поговорив з редакторкою-упорядницею антологій Любою Морозової про проєкт в цілому, його зміст і те, як він складався.
Як обирали композиторів (та твори) до антології
Щодо «Антології української симфонічної мініатюри» я би сказала так: це була сума субʼєктивних уподобань, завдяки яким вдалося сформувати більш-менш обʼєктивний список. Мені було важливо поєднати експертизу дириґентів і дириґенток та дослідниць української музики як з-за кордону, так і з України, які мали досвід взаємодії із закордонною аудиторією. На основі опитувань кількох десятків спеціалістів я склала лонг-ліст, по кожному пункту якого ми потім разом з Богданом Кривопустом, директором видавництва «Музична Україна» здійснили розшуки, часом ледь не детективні. Шорт-ліст зʼявився як індикатор можливості отримання авторських прав та рукописів партитур. На жаль, багато дуже хорошої музики в короткий список не увійшло у звʼязку із тим, що нам не вдалося знайти нащадків-правовласників.
Якщо ж говорити про «Антологію української сучасної симфонічної мініатюри», то це, так би мовити, перший крок у напрямку систематичного представлення сучасної української музики за кордоном. Двох перших композиторів ми відібрали разом з моєю колежанкою і кураторкою даного проєкту Олею Лозинською, керуючись багатьма факторами. Ми звернули увагу на вже успішних на Заході авторів, підтримавши при цьому тих, у кого ще не підписані контракти із закордонними видавництвами, адже вони більше потребують нашого просування. Крім того, ми прагнули ширше представити творчість композиторок-жінок і допомогти музикантам, які проходять службу в ЗСУ. У цьому контексті ми обрали Богдану Фроляк, знану за кордоном (особливо у Великій Британії, адже її твори замовляли Лондонський симфонічний оркестр і симфонічний оркестр BBC), а також, можливо, менш відомого молодшого композитора Євгена Петрова, чию творчість високо оцінили закордонні колективи (так, у 2023 році оркестр Національного словацького театру під керівництвом Маріана Лежави виконав прем’єру його твору «Гравітація», замовлену найбільшим словацьким фестивалем Pohoda).
Як обиралися партитури (і чому їх саме 11)
Моя ідея полягала в тому, щоб дати максимально широкий зріз епох, стилів і напрямків, при цьому залишаючись у форматі симфонічної мініатюри та орієнтуючись на дві основні причини включення його у філармонійні концерти. Перша з них – це твір на «біс», який визначають наступні якості: яскравість і емоційність (це може бути піднесений, радісний, меланхолійний бо гумористичний настрій, що створить «післясмак» концерту), коротка тривалість, популярність або легкість у сприйнятті, а також потенціал для створення особливого звʼязку з публікою – цього можна досягнути лише якщо виконавці самі обожнюють твір і передають публіці не лише настрій, але і своє ставлення до музики.
Друга причина – це потреба у творі, який відкриє концерт і може стати своєрідною прелюдією до інструментального концерту. Це теж достатньо регламентований концертною практикою вибір, який найчастіше припадає на увертюри, твори з національним колоритом, урочисті «фанфарні» твори та твори з «історією», яку можна переповісти зі сцени або включити у буклети.
Ті чи інші перелічені ознаки можна знайти у кожному з творів «Антології української симфонічної мініатюри». Окрім того, Богдан Кривопуст наполіг, що твори мають бути вже виконані оркестрами, а також вже після набору «вичитані». Я вдячна Симфонічному оркестру Львівської філармонії за те, що вони в ході репетицій зіграли усі твори, аби перевірити можливі неточності, аби вони не потрапили у фінальний текст.
Оскільки майже усі твори цієї Антології викладені у мережі, то я можу запропонувати її як плейлист, в якому бракує лише запису твору Ганни Гаврилець. Якісь виконання у ньому кращі, якісь – гірші, тому ми плануємо у недалекому майбутньому зробити новий запис, який зможемо пропонувати як приклад зарубіжним виконавцям. А поки ось ця підбірка на YouTube.
- Дмитро Бортнянський. Увертюра до опери “Сокіл” (1786)
- Михайло Вербицький. Симфонія №7 a-Moll/A-Dur (1865)
- Василь Барвінський. “Українська рапсодія” (1911-1914)
- Федір Якименко. “Мрія Гондольєра” (1928)
- Федір Якименко. Ноктюрн (1910)
- Анатолій Кос-Анатольський. “Аркан” з балету “Хустка Довбуша” (1950)
- Левко Колодуб. “Троїсті музики” (1974)
- Євген Станкович. Симфонічна поема “Роксолана” (1996-1997)
- Леся Дичко. Весільні пісні з опери “Золотослов” (2009)
- Юрій Іщенко. Чотири ідилії. № 2 “Зимова” (2002)
- Ганна Гаврилець. “Знаки” (2013)
(запису нема)
Що було відкриттям в ході роботи та досліджень
Відкриттів було багато, бо під таким кутом на українську музику ще жоден видавець не дивився. Окрім того, анотації Любові Кияновської додатково розширили горизонти сприйняття цих творів.
Я би хотіла пригадати ще дві композиції, які не увійшли у збірку через питання авторських прав, але безумовно заслуговують на те, аби бути відомими і широко звучати. Обидва мені порадив головний дириґент Національної опери в Празі Андрієм Юркевичем. Це Adagio для оркестру (1963) В’ячеслава Барабашова та сюїта з балету «Про що співала трембіта» (1970) Климентія Домінчена.
Імʼя харківʼянина Вʼячеслава Барабашова сьогодні мало відоме, проте цей твір безумовно є родзинкою вітчизняного симфонічного репертуару. Що стосується Климентія Домінчена, то його персона зазвичай асоціюється з радянською ідеологією, тому й до його творчості музиканти сьогодні ставляться трохи скептично. Але його балет «Про що співала трембіта» та інструментальні твори не вписуються у вузьке розуміння соціалістичного реалізму і є яскраво національними.
На шляху відкриття для себе вітчизняної культури нас чекає багато сюрпризів. І для того, аби якісно презентувати її шедеври на міжнародній сцені, нам треба спочатку зробити багато «домашньої роботи» з селекції, опису та нотовидання, намагаючись долати стереотипи в її дослідженні. Сподіваюся, Антології стануть одним із камінчиків цієї бруківки, даруючи багато приємних вражень як українським виконавцям, дослідникам і слухачам, так і зарубіжним.