Сальто-мортале українського театру

Максим Новотарський

Максим Новотарський живе й працює в Чехії, його курс, присвячений українському театру у світовому контексті можна буде почути в Києві, наприкінці вересня, на платформі Соwо.guru

Максиме, як влаштований ваш курс, для кого він і для чого — практичне та теоретично?

— Драматургічними термінами висловлюючись, курс матиме одну основну і декілька другорядних сюжетних ліній. Основна буде доволі гостросюжетною: я спробою розповісти про всі ті сальто мортале, що випали на долю русько-українського театру, і до того ж, намагатимусь прослідкувати (там, де це можливо) тяглість традиції. Другорядні лінії будуть в свою чергу екскурсами до світового театру та культури і пояснюватимуть генезис впливів в українському театрі в процесі його взаємодії з глобальними культурними контекстами.
Крім того, оскільки я режисер, практик театру, то підхід мій буде стосуватися не стільки історичних фактів, опису театру певної епохи, скільки його суті. Іншими словами, того, як постановка працює з глядацькою увагою і чому глядачу цікаво. Тому ми торкнемося питань, які для театру є фундаментальними і не стосуються лише конкретного напрямку чи стилю. Таким чином, курс дозволить учасникам не просто дізнатися ті чи інші факти з історії класичного і сучасного театру, але й дасть можливість по-новому побачити сам цей вид мистецтва.

Максим Новотарський

Першу лекцію присвячено театру як явищу — з чого вона почнеться? З давних греків? 

— Не зовсім з давніх. Античний грецький театр і культурно, і як вид мистецтва дуже далекий від сучасної людини. Щоби зрозуміти античний театр, нам потрібно реконструювати античне світосприйняття, – це те ще непросте завдання. Тому ми почнемо з більш знайомого – з театру в щоденному житті кожного з нас. Тому що театр, як і будь-яке інше мистецтво, послуговується в своїй основі спостереженими принципами життя і законами людського сприйняття. Ми поговоримо, що є необхідною умовою театру, а також про театр як певну оптику, через яку ми можемо бачити світ.

Лекція друга — «Велика театральна реформа та театр Леся Курбаса в світовому контексті» — якщо коротко сформулювати, яки впливи Курбаса ми можемо почути побачити (на себе, на свій театр, світовий театр)?

— Головними у Курбасі мені здаються не якісь конкретні ідеї чи рішення естетичного характеру. Це зовнішня форма, відтворивши яку без глибшого контексту, можна отримати лише скелет без життя. Найважливіше в його постаті це, так би мовити, розширення поля уяви, – чим можуть бути українські митець і театр: митець – інтелігентною людиною надзвичайно глибокої культури, театр – світового рівня не самопроголошено, а по факту. Без фігури Курбаса історія українського театру була би значно сірішою і менш цікавою. Знання про яскраву пляму, залишену ним в нашій історії, вже здатне надихнути тих, хто хотів би рушити за ним слідом.

Лекція третя. Зрозуміло — друга театральна реформа, умовні післявоєнні роки, далі йде неймдропінг. Як впливав світовий театральний авангард на український театр, загально (крім львівського). Хто, крім Жолдака відомий світові зараз?

— Дійсно, прослідкувати ці впливи у Львові може бути трохи простіше. Але в цілому Україну дуже активно штучним способом відривали від світових процесів. Причому, часто відривали “свої” на замовлення чужих: заборони радянської влади в Україні були значно сильнішими, ніж у москві. (Про цей феномен українців, які прагли вислужитися, ми теж змушені будемо поговорити.) Звичайно, були спроби прориву цієї культурної блокади. Наприклад, постановка «Стійкого принца» Марка Нестантінера у 1981-му році, яку одразу накрила влада. Але так була влаштована система радянської “імперії рівних”: якщо хочеш бути в курсі світового контексту, то «в москву, в москву!» А щодо світової популярності, то театр це річ завжди локальна. Якщо котрийсь артист, навіть за кордоном, раптом отримує популярність, то майже завжди через кіно.
А щодо Жолдака, то пригадую, як одного разу один молодий македонський актор сказав мені, що захоплюється українським театром. Не приховаю, що я тоді здивувався. Що ж він бачив, запитав я? Він розповів, що в Македонії багато акторів знають «Електру» Жолдака і тепер думають, що весь український театр такий. Звісно, це смішно.

Сальто-мортале українського театру
Вистава «До кінця війни», HaDivadlo, 2022

Цитую вас:  «Сучасний український театр перед сучасними викликами» — про які виклики ви говоритиме?

— Мені хотілося би поговорити про тему, яка мене давно цікавить. Це поступове «обміління» українського театру після Незалежності. Через еміграцію в дев’яностих, через капіталізм з вовчим лицем нульових і через війну десятих і двадцятих, яка, хоч викликаючи культурне піднесення, також несе багато загроз. В режисурі в Україні було дуже багато визначних імен, які не змогли тут реалізуватися. Як на мене, дуже важливо розуміти, чому це сталося, щоби мати змогу вплинути на це в майбутньому.

Головні сучасні імена українського театру от просто зараз — це хто?

— Список буде специфічним. Для мене це геніальна Оксана Дмитрієва з Харківського театру ляльок, також дуже важливий вплив Кліма і вихованих ним акторів. Це Ілля Разумейко і Роман Григорів з Нової опери, вінничанин Іван Орленко, який має хороші театральні роботи поза кіно. Роза Саркісян, яка останнім часом більше належить польській культурі. Також діяльність Дена Гуменного і Дмитра Левицького. Якщо хочеться мейнстріму, то Уривський і Петросян.

Як на вашу думку український театр говорить про війну (від Есхіла до….)

—- Не думаю, що «Перси» Есхіла, просякнуті розумінням ворога, зараз, як то кажуть, «на часі». Це для мене взагалі великі питання: як і для чого говорити про війну, поки вона триває? Але, відповідаючи на ваше питання, можу лише сказати, що більше знаю про такі вистави за кордоном. Тут виникає трудність – не просто як передати людям без досвіду війни бодай частину почуттів українців, але як це зробити для людей іншої культури, зокрема культури театральної? З того, що я бачу, є успішні проєкти, щирість і глибина яких не залишає іноземців байдужими. Тоді радієш і дійсно дивуєшся силі театру – бо він здатен бити так сильно, коли точно націлений. Але також тут є багато таких, які користаються вікном можливостей і відкрито роблять кар’єру, більше чи менше на темі війни спекулюючи, з більшим чи меншим талантом. Але, напевне, найважче я переживаю, коли наштовхуюсь на тих, що везуть за кордон відверту шароварщину. «Почуття палючого сорому» – напевно так я би описав те, що тоді відчуваю.

Як доєднатися розповідають тут.

Спілкувалася Віка Федоріна

Автор першого фото Олег Сіньков

Підтримайте нас, якщо вважаєте, що робота Дейли важлива для вас

Возможно вам также понравится

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *