Польські поети травня

Польські поети травня

Виникла ідея кожен місяць знайомити читачів Kyiv Daily з кількома польськими поетами, які в ньому народилися.

Галина Посвятовська прожила лише 32 роки: під час визволення Ченстохови батьки переховували майбутню поетку в холодному та вологому підвалі, внаслідок чого у неї виникло серйозне захворювання серця. Вірші, присвячені її пам’яті, написали польські поети Тадеуш Новак, Станіслав Ґрохов’як, а також Віслава Шимборська («Пам’яті Галини Посвятовської» — це єдиний вірш у доробку Шимборської з присвятою). У Ченстохові щорічно проводиться поетичний конкурс імені Галини Посвятовської.

Тадеуш Куб’як теж прожив недовге життя — 55 років. Він був не тільки ліриком, а й сатириком, писав для дітей і для радіо. Відомий як автор слів до більш ніж 40 пісень. Брав участь у Другої світовій. 

Агата Тушинська відома здебільшого як репортажистка, історикиня літератури та театру, авторка літературних біографій. На Букфорумі у Львові я підписала в Агати Тушинської книжку її авторства про наречену Бруно Шульца, яку переклала Віра Меньок.

Галина Посвятовська

Народилася 9 травня 1935 року в Ченстохові, померла 1967 року в Варшаві.

Травень

з чорного циліндра

дістає жмені квітів

дедалі зеленіше

Планти

охоплюють місто Краків

а в місті сестра

маленька тонка

жмені усмішок вмістить

на брунатних гілках

дедалі зеленіше

дедалі ніжніше

чоловіки зупиняються

захмелілі змовкають птахи

і дощ

так в очі її задивився

що впав

бо подумав, ніби це небо

Тадеуш Куб’як

Народився 16 травня 1924 року в Варшаві, помер 1979 року в Тополі під Белградом.

Ніч

Скільки зір тобі подарувати

за цю ніч, за цю ніч?

А можливо, навіть повний місяць

за цю ніч, за цю ніч?

Знаю, що ти варта сонця.

Та не обдарую сонцем.

Бо тоді

кінець настане ночі цій, ночі цій.

Агата Тушинська

Народилася 25 травня 1957 року в Варшаві.

* * *

Одної ночі в тобі

шукала я тебе знову

серед лісу

незагоєна ніжність

дерева стояли мовчки

як небо покинуте нами

я стукала у вікно каменем

бо ти не впізнавав мене за дотиком долоні

висохли всі сліди світла

в твоїх очах

залишилась я

бо вигнано тебе зі сну

шукала я тебе марно

на межі долі

віяв вітер

Переклала Наталія Бельченко

Підтримайте нас, якщо вважаєте, що робота Дейли важлива для вас

Возможно вам также понравится

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *