Татьяна Некряч – украинский переводчик англо-американской литературы. Это в ее переводе мы читаем Харпер Ли, Стейнбека, недавно вышедшего Воннегута. Переведенные ею пьесы ставят в театре имени Ивана Франка.
Терри Гиллиам смог доснять современное переложение романа Мигеля Сервантеса, но когда об этом кино пишут: «приключенческое комедийное фэнтези», — не верьте.