Продовження розмови з Костянтином Сіговим про те, як видавництво створювалося і змінювалося: про мандрівку під назвою «Дух і літера», перші книжки, перших авторів, семіотику київського простору та «Європейський словник філософій».
Наступного року видавництво «Дух і літера», засноване 1992 року на базі Києво-Могилянської академії, відзначатиме своє 30-річчя. Розмовляємо з Костянтином Сіговим про те, як видавництво створювалося і змінювалося: про мандрівку під назвою «Дух і літера», перші книжки, перших авторів, семіотику київського простору та «Європейський словник філософій».
Кілька років тому в Німеччині було поширеним робити тату у вигляді концтабірного номеру. Татуювалися, ясна річ, не ті, хто мали такий досвід, і навіть не ті, чиї старші родичи пройшли табори. Принаймні не в ролі в’язнів.
Або їжа в радянському кінематографі середини 1960-1980 років — у видавництві «Дух і Літера» зовсім скоро вийде друком книга дослідниці культури, історикині Олени Стяжкіної, присвячена радянському гастрономічному міфу. Kyiv Daily з дозволу видавництва публікує уривок з книжки.
«Що дасть нам силу?» – на це питання заповзялися відповісти двадцять п’ять українських інтелектуалів за ініціативою Українського ПЕН клубу. Вже вдруге ця інституція визначає певну фокус-тему (два роки тому – «Мости замість стін: що об’єднує українців?»), на яку знані письменники, журналісти, філософи, культурологи, критики пишуть есеї, що відтак видаються окремою збіркою.
Якщо ви хочете дізнатись про український авангард та його творців не просто як про відсторонене мистецьке явище, а виповнене несподіванок, зустрічей, анекдотів, то не вагаючись беріть до рук книжку Дмитра Горбачова – культового київського мистецтвознавця, лектора й багаторічного хранителя фондів Національного художнього музею України.
У видавництві «Дух і Літера» ось-ось вийде друком книга «Роман Корогодський. Спогади друзів, листування», про неї розповідає головний редактор серії Олексій Сінченко.
«Книжка, яка відображає найновіші підходи в дисципліні genocide studies, геноцид розглядається водночас і як історичне явище, і як теоретичний та правовий концепт».
Видавництво «Дух і Літера» уже зверталося до спадщини Дебори Фоґель і оприлюднило дві книжки перекладів – з прози і з поезії цієї непересічної, але мало читаної у нас авторки.