Meridian Poltava

Meridian Poltava

Седьмого июня откроется второй международный фестиваль Meridian Poltava.

На фестивале соберутся шведские и украинские поэты, публицисты, историки, музыканты. Среди гостей — историк Петер Энглунд (секретарь Шведской академии, той, которая присуждает Нобелевские премии и  автор  книги «Полтава. Рассказ о гибели одной армии»), Игорь Померанцев, переводчик Гуннар Хардинг (Хардинг перевел на шведский «Облако в штанах» Маяковского). А еще Сергей Жадан Сергей Жадан, Ада Роговцева и Виктория Полевая

Поэтические фестивали — событие камерное: съезжаются приглашенные авторы, читают стихи по очереди и в течение нескольких дней, знакомятся, осматривают достопримечательности. Публики немного, главным образом профессионалы: филологи, сами поэты, переводчики, студенты, немного музыкантов. Но и гости, и жители города. Meridian Poltava пройдет во второй раз, он хорошо продуман — и список участников, и программа (фестиваль предусмотрителен в мелочах). И идея. А идея — в исторической памяти и стихах. Полтава – это поэзия, но поэзия-реквием. 

«Полтава – это романтическая поэзия, это стихи Байрона, Гюго, Пушкина»  — читаем мы на сайте Meridian Czernovitz.  «Meridian Poltava — это художественный способ осмысления Полтавской битвы 1709 года, — говорит директор Международного поэтического фестиваля Meridian Poltava Александр Ткаченко. 

….Статистика реальной бойни под Полтавой выглядит не романтично. Около 11 000 убитых: шведов, немцев, финнов, русских, украинцев… 23 000 военнопленных, лишь шестая часть которых вернулась домой. В ожидании битвы солдаты обеих сторон, особенно шведы, страдали от холода и недоедания. Лютеранский пастор шведской армии впоследствии вспоминал о солдатах, лишившихся конечностей, носов, ушей. Во время боя пленных почти не брали: их добивали на месте, а тех, кого брали, раздевали догола. Некоторые шведские полки были вырезаны до последнего солдата, включая музыкантов и поваров. — Поэтический фестиваль Meridian Poltava – это дань памяти жертв Полтавской битвы. 

На украинский поэму Байрона «Мазепа» перевел черновицкий поэт Дмитро Загул,  он погиб в советском концлагере на Колыме в 1944 году. 

В жахливий день біля Полтави

Од шведів щастя утекло.

Навкруг порубане, криваве

Все військо Карлове лягло.

  • Что: поэтический фестиваль Meridian Poltava
  • Когда: 7-9 июня
  • Программа

Возможно вам также понравится

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *