«Друге вiдлуння» Кочура

Григорій Кочур

У моїй домашній бібліотеці й досі зберігається той ошатний том перекладів Григорія Порфировича Кочура. Беручи час від часу його в руки, пригадую милу усмішку Майстра, його нелегку в поважному віці ходу.

Читати далі

Маленька книжка про маленького хлопчика і його тата

Сiкстен

Ульф Старк написав повість про хлопчика Сікстена в 1987 році, в 1994 у Швеції по книзі зняли фільм з однойменною назвою, сценарій до нього написав теж Ульф Старк. А писати він вміє про самі складні проблеми просто і ясно, таким чином, що зрозуміло навіть дорослим.

Читати далі

«Когда сквозь память новое протиснется»

Наталья Бельченко

Наталья Бельченко родилась и живет в Киеве. Ее стихи переводились на немецкий, французский, английский, корейский, польский. На голландский, болгарский, литовский и латышский. Не так давно она сама стала переводить с польского. И писать стихи на украинском.

Читати далі

Королевский протокол

Две королевы

«Две королевы» — кино, сейчас в прокате, и книга. Книгу написал Джон Гай — ученый, историк, преподаватель Кембриджа. Его «Две королевы» — не авантюрный исторический роман, скорее хороший пересказ и переоценка истории, новый взгляд на историю Шотландии. 

Читати далі

Світ очима дворецького

Кадзуо Ішіґуро

Улітку 1956 року Стівенс, який усе життя прослужив у багатому маєтку під назвою Дарлінґтон-Голл, вирушає в автомобільну мандрівку південно-західною Англією. Коротка шестиденна виправа перетворюється на подорож у минуле, що виринає на тлі розкішних англійських пейзажів, у минуле, в якому особисті драми розгортаються разом із драмами світовими.

Читати далі

Страницы еврейской истории Украины

«Сторінки єврейської історії України»

Во-первых, если из истории Украины каким-то образом вычленить еврейскую компоненту,  то никакой истории не получится. Во-вторых, появление на свет учебного пособия «Страницы еврейской истории Украины», допущенного для использования в учреждениях общего среднего образования – абсолютный феномен. 

Читати далі

Переможцю не дістається нічого

Ернест Гемінґвей

Переклади Гемінґвея — прекрасна вправа для перекладача. Це гарне завдання для читача. Їм треба перехворіти. Якщо ви не читали Гемінґвея — ви нічого не тямите в любові, смерті, депресії, меланхолії та сентиментальності. Чи не можете писати про кохання. Чи не можете писати про смерть, навіть якщо мільйон разів вмирали або любили.

Читати далі

Вечный Набока

Сергей Набока

В издательстве «Дух и Литера» совсем недавно вышел сборник мемуарной прозы публициста Игоря Гольфмана. 18 января — день памяти журналиста, правозащитника  и диссидента Сергея Набоки, с разрешения издательства и автора Kyiv Daily публикует рассказ, который так и называется, «Сережа».

Читати далі