Вірші про латвійське дитинство

Казімєра Іллаковічувна

Цікавлячись поезією пограниччя (зокрема, твори поетів групи «Волинь» були перекладені мною 2018 року), я у Вентспілсі, в Міжнародному будинку письменників і перекладачів, вирішила перекласти міжвоєнні вірші Казімєри Іллаковічувни (1892 – 1983), інспіровані враженнями її дитинства в Латгалії. Вентспілс – інша, приморська частина Латвії, отже вийшла така собі мандрівка. Не тільки в просторі, але й у часі, приблизно на сто років назад. 

Читати далі

«Ми все це можемо вирішити»

Жадан

Можливо, існує кілька Сергіїв Жаданів. Один написав «Ворошиловград», «Інтернат» та інші книжки, другий переводить Брехта (і все, що йому цікаво). Третій їздить з концертами по країні й ще — по книжкових турах. Четвертий — волонтер і громадянин. Третьому і четвертому дістається багато приємного — його любить публіка. Коли він читає вірші, в залі спочатку тиша, а потім усі повторюють вірші за ним, вголос, на пам’ять. Першого і другого потрібно захищати від браку часу, слави та чужих думок. Чергова розмова Kyiv Daily на фестивалі  Meridian Czernowitz із Сергієм Жаданом (вирішуйте самі, яким з).

Читати далі

«Палаци і фортеці України» з 3D-ілюстраціями

«Палаци і фортеці України»

15 жовтня  на Фестивалі української дитячої і підліткової книги «Азбукове Королівство Магів і Янголів»  буде презентовано книжку  формату поп-ап «Палаци і фортеці України». Авторка видання — Надія Величко.

Читати далі

«Вишиваний. Король України»: Le Roi est mort, vive le Roi?

«Вишиваний. Король України»

Той, хто часто відвідує вистави Харківського національного академічного театру опери та балету імені М.В. Лисенка, точно знає, що кращих місць, аніж у першому ряду балкону, годі шукати. Звідси можна одним поглядом охопити всю сцену, зазирнути до оркестрової ями, а ще – помилуватися мальовничими сузір’ями екранів смартфонів, які не згасають у партері ані на хвилину.

Читати далі

Второй родной (язык)

Анатолий Вишевский

В один из дней фестиваля Meridian Czernowitz прошла презентация сборника «Мы не говорим на идиш» Бориса Брикера и Анатолия Вишевского. Kyiv Daily поговорил с одним из авторов, писателем и филологом Анатолием Вишевским. И начал разговор с другой книги, которая была опубликована в 2018 году издательством Meridian Czernowitz и сразу же стала известна в квир-кругах.

Читати далі